쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-영어 - Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
본문
iepurica
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Visul unui copil român : "Când mă fac mare, vreau să mă fac...ţigan!"
제목
The dream of a Romanian child
번역
영어
iepurica
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
The dream of a Romanian child: "When I grow up, I want to be a ... gypsy!"
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 8일 22:09
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 10월 2일 06:55
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Iepurica
The "will" is superfluous in the English translation, I'll take it out
Then I'll ask for a poll.
Bises
Tantine
2007년 10월 8일 17:53
iepurica
게시물 갯수: 2102
What's wrong about this translation, Tantine?