Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Română-Engleză - Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Text
Înscris de
iepurica
Limba sursă: Română
Visul unui copil român : "Când mă fac mare, vreau să mă fac...ţigan!"
Titlu
The dream of a Romanian child
Traducerea
Engleză
Tradus de
iepurica
Limba ţintă: Engleză
The dream of a Romanian child: "When I grow up, I want to be a ... gypsy!"
Validat sau editat ultima dată de către
kafetzou
- 8 Octombrie 2007 22:09
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Octombrie 2007 06:55
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Iepurica
The "will" is superfluous in the English translation, I'll take it out
Then I'll ask for a poll.
Bises
Tantine
8 Octombrie 2007 17:53
iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
What's wrong about this translation, Tantine?