Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaPortugala

Kategorio Frazo

Titolo
Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Teksto
Submetigx per iepurica
Font-lingvo: Rumana

Visul unui copil român : "Când mă fac mare, vreau să mă fac...ţigan!"

Titolo
The dream of a Romanian child
Traduko
Angla

Tradukita per iepurica
Cel-lingvo: Angla

The dream of a Romanian child: "When I grow up, I want to be a ... gypsy!"
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 8 Oktobro 2007 22:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Oktobro 2007 06:55

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Iepurica

The "will" is superfluous in the English translation, I'll take it out

Then I'll ask for a poll.

Bises
Tantine

8 Oktobro 2007 17:53

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
What's wrong about this translation, Tantine?