Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSvenska

Kategori Vardaglig

Titel
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Text
Tillagd av bracca
Källspråk: Turkiska

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Anmärkningar avseende översättningen
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Titel
What happened? Where have you been?
Översättning
Engelska

Översatt av uzeyir-a
Språket som det ska översättas till: Engelska

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Anmärkningar avseende översättningen
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 2 December 2007 02:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 December 2007 02:03

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 December 2007 07:44

uzeyir-a
Antal inlägg: 324
ok,thanks