Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתשוודית

קטגוריה דיבורי

שם
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
טקסט
נשלח על ידי bracca
שפת המקור: טורקית

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
הערות לגבי התרגום
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

שם
What happened? Where have you been?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי uzeyir-a
שפת המטרה: אנגלית

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
הערות לגבי התרגום
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 2 דצמבר 2007 02:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 דצמבר 2007 02:03

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 דצמבר 2007 07:44

uzeyir-a
מספר הודעות: 324
ok,thanks