Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSuedeză

Categorie Colocvial

Titlu
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Text
Înscris de bracca
Limba sursă: Turcă

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Observaţii despre traducere
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Titlu
What happened? Where have you been?
Traducerea
Engleză

Tradus de uzeyir-a
Limba ţintă: Engleză

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Observaţii despre traducere
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 2 Decembrie 2007 02:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Decembrie 2007 02:03

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 Decembrie 2007 07:44

uzeyir-a
Numărul mesajelor scrise: 324
ok,thanks