Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial
Título
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Texto
Propuesto por
bracca
Idioma de origen: Turco
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Nota acerca de la traducción
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).
Título
What happened? Where have you been?
Traducción
Inglés
Traducido por
uzeyir-a
Idioma de destino: Inglés
What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Nota acerca de la traducción
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Última validación o corrección por
kafetzou
- 2 Diciembre 2007 02:09
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Diciembre 2007 02:03
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:
What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.
2 Diciembre 2007 07:44
uzeyir-a
Cantidad de envíos: 324
ok,thanks