Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktSvenskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Tekstur
Framborið av bracca
Uppruna mál: Turkiskt

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Viðmerking um umsetingina
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Heiti
What happened? Where have you been?
Umseting
Enskt

Umsett av uzeyir-a
Ynskt mál: Enskt

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Viðmerking um umsetingina
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Góðkent av kafetzou - 2 Desember 2007 02:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Desember 2007 02:03

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 Desember 2007 07:44

uzeyir-a
Tal av boðum: 324
ok,thanks