Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSchwedisch

Kategorie Umgangssprachlich

Titel
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Text
Übermittelt von bracca
Herkunftssprache: Türkisch

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Bemerkungen zur Übersetzung
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Titel
What happened? Where have you been?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von uzeyir-a
Zielsprache: Englisch

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Bemerkungen zur Übersetzung
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 2 Dezember 2007 02:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Dezember 2007 02:03

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 Dezember 2007 07:44

uzeyir-a
Anzahl der Beiträge: 324
ok,thanks