Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsSueco

Categoria Coloquial

Título
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Texto
Enviado por bracca
Língua de origem: Turco

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Notas sobre a tradução
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Título
What happened? Where have you been?
Tradução
Inglês

Traduzido por uzeyir-a
Língua alvo: Inglês

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Notas sobre a tradução
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Última validação ou edição por kafetzou - 2 Dezembro 2007 02:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Dezembro 2007 02:03

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 Dezembro 2007 07:44

uzeyir-a
Número de mensagens: 324
ok,thanks