Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्विडेनी

Category Colloquial

शीर्षक
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
हरफ
braccaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

शीर्षक
What happened? Where have you been?
अनुबाद
अंग्रेजी

uzeyir-aद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Validated by kafetzou - 2007年 डिसेम्बर 2日 02:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 2日 02:03

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2007年 डिसेम्बर 2日 07:44

uzeyir-a
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 324
ok,thanks