Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSuedisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Tekst
Prezantuar nga bracca
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Vërejtje rreth përkthimit
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Titull
What happened? Where have you been?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga uzeyir-a
Përkthe në: Anglisht

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Vërejtje rreth përkthimit
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 2 Dhjetor 2007 02:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Dhjetor 2007 02:03

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 Dhjetor 2007 07:44

uzeyir-a
Numri i postimeve: 324
ok,thanks