Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Col·loquial
Títol
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Text
Enviat per
bracca
Idioma orígen: Turc
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Notes sobre la traducció
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).
Títol
What happened? Where have you been?
Traducció
Anglès
Traduït per
uzeyir-a
Idioma destí: Anglès
What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Notes sobre la traducció
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 2 Desembre 2007 02:09
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Desembre 2007 02:03
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:
What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.
2 Desembre 2007 07:44
uzeyir-a
Nombre de missatges: 324
ok,thanks