Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųŠvedų

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Tekstas
Pateikta bracca
Originalo kalba: Turkų

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Pastabos apie vertimą
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Pavadinimas
What happened? Where have you been?
Vertimas
Anglų

Išvertė uzeyir-a
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Pastabos apie vertimą
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Validated by kafetzou - 2 gruodis 2007 02:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 gruodis 2007 02:03

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 gruodis 2007 07:44

uzeyir-a
Žinučių kiekis: 324
ok,thanks