Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Natpis
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Tekst
Podnet od
bracca
Izvorni jezik: Turski
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Napomene o prevodu
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).
Natpis
What happened? Where have you been?
Prevod
Engleski
Preveo
uzeyir-a
Željeni jezik: Engleski
What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Napomene o prevodu
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 2 Decembar 2007 02:09
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Decembar 2007 02:03
kafetzou
Broj poruka: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:
What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.
2 Decembar 2007 07:44
uzeyir-a
Broj poruka: 324
ok,thanks