Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - seni sediğim kadar gece olaydı ozaman bir daha...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
seni sediğim kadar gece olaydı ozaman bir daha...
Tekst
Skrevet av
çakıl
Kildespråk: Tyrkisk
seni sevdiğim kadar gece olaydı ozaman bir daha güneş doğmazdı
Tittel
Πόσο σε αγάπησα
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
xara_nese
Språket det skal oversettes til: Gresk
Το πόσο σε αγάπησα ήταν νÏχτα οπότε άλλη φοÏά δεν θα ανατείλλει ο ήλιος
Senest vurdert og redigert av
irini
- 15 Januar 2008 16:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
8 Januar 2008 11:11
idenisenko
Antall Innlegg: 113
1.ήταν νÏχτα > was night time
but here,
seni sevdiğim kadar gece olaydı > if ever the night were (as much [deep],as much I love you)
2.ανατείλλει>ανατείλλενε
the tense ?
8 Januar 2008 11:46
xara_nese
Antall Innlegg: 18
ανατÎλει..(Åžimdiki zaman)