Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Grecki - seni sediÄŸim kadar gece olaydı ozaman bir daha...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiGrecki

Tytuł
seni sediğim kadar gece olaydı ozaman bir daha...
Tekst
Wprowadzone przez çakıl
Język źródłowy: Turecki

seni sevdiğim kadar gece olaydı ozaman bir daha güneş doğmazdı

Tytuł
Πόσο σε αγάπησα
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez xara_nese
Język docelowy: Grecki

Το πόσο σε αγάπησα ήταν νύχτα οπότε άλλη φορά δεν θα ανατείλλει ο ήλιος
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 15 Styczeń 2008 16:45





Ostatni Post

Autor
Post

8 Styczeń 2008 11:11

idenisenko
Liczba postów: 113
1.ήταν νύχτα > was night time
but here,
seni sevdiğim kadar gece olaydı > if ever the night were (as much [deep],as much I love you)
2.ανατείλλει>ανατείλλενε
the tense ?

8 Styczeń 2008 11:46

xara_nese
Liczba postów: 18
ανατέλει..(Şimdiki zaman)