Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - seni sediÄŸim kadar gece olaydı ozaman bir daha...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΕλληνικά

τίτλος
seni sediğim kadar gece olaydı ozaman bir daha...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από çakıl
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

seni sevdiğim kadar gece olaydı ozaman bir daha güneş doğmazdı

τίτλος
Πόσο σε αγάπησα
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από xara_nese
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Το πόσο σε αγάπησα ήταν νύχτα οπότε άλλη φορά δεν θα ανατείλλει ο ήλιος
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 15 Ιανουάριος 2008 16:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιανουάριος 2008 11:11

idenisenko
Αριθμός μηνυμάτων: 113
1.ήταν νύχτα > was night time
but here,
seni sevdiğim kadar gece olaydı > if ever the night were (as much [deep],as much I love you)
2.ανατείλλει>ανατείλλενε
the tense ?

8 Ιανουάριος 2008 11:46

xara_nese
Αριθμός μηνυμάτων: 18
ανατέλει..(Şimdiki zaman)