Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Kreikka - seni sediÄŸim kadar gece olaydı ozaman bir daha...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikka

Otsikko
seni sediğim kadar gece olaydı ozaman bir daha...
Teksti
Lähettäjä çakıl
Alkuperäinen kieli: Turkki

seni sevdiğim kadar gece olaydı ozaman bir daha güneş doğmazdı

Otsikko
Πόσο σε αγάπησα
Käännös
Kreikka

Kääntäjä xara_nese
Kohdekieli: Kreikka

Το πόσο σε αγάπησα ήταν νύχτα οπότε άλλη φορά δεν θα ανατείλλει ο ήλιος
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 15 Tammikuu 2008 16:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Tammikuu 2008 11:11

idenisenko
Viestien lukumäärä: 113
1.ήταν νύχτα > was night time
but here,
seni sevdiğim kadar gece olaydı > if ever the night were (as much [deep],as much I love you)
2.ανατείλλει>ανατείλλενε
the tense ?

8 Tammikuu 2008 11:46

xara_nese
Viestien lukumäärä: 18
ανατέλει..(Şimdiki zaman)