Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Portugisisk - you may not be as gay as this

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskPortugisisk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
you may not be as gay as this
Tekst
Skrevet av lipereira
Kildespråk: Engelsk

you may not be as gay as this

Tittel
você não pode ser tão alegre quanto isso
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Lady Priscila
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

você não pode ser tão 'gay' quanto isso
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 21 Januar 2008 19:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Januar 2008 00:22

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
NOTE: "gay" has several meanings nowadays in English. There's the original "gay" meaning "happy", but that only appears in very old fashioned texts. The most common meaning is "homosexual", but I'm not sure if that makes sense in this case. The third meaning is one used by young people (teens and young adults), which is "stupid" or "not streetwise".

19 Januar 2008 04:41

Angelus
Antall Innlegg: 1227
It has been translated as happy in the Portuguese text. I don't believe it has this meaning.

19 Januar 2008 05:05

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Neither do I - that's why I wrote the note.

19 Januar 2008 19:21

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
I think the same about it.

20 Januar 2008 18:01

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I like the current version with the English word "gay" left as is.