Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų - you may not be as gay as this

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
you may not be as gay as this
Tekstas
Pateikta lipereira
Originalo kalba: Anglų

you may not be as gay as this

Pavadinimas
você não pode ser tão alegre quanto isso
Vertimas
Portugalų

Išvertė Lady Priscila
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

você não pode ser tão 'gay' quanto isso
Validated by Sweet Dreams - 21 sausis 2008 19:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 sausis 2008 00:22

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
NOTE: "gay" has several meanings nowadays in English. There's the original "gay" meaning "happy", but that only appears in very old fashioned texts. The most common meaning is "homosexual", but I'm not sure if that makes sense in this case. The third meaning is one used by young people (teens and young adults), which is "stupid" or "not streetwise".

19 sausis 2008 04:41

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
It has been translated as happy in the Portuguese text. I don't believe it has this meaning.

19 sausis 2008 05:05

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Neither do I - that's why I wrote the note.

19 sausis 2008 19:21

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
I think the same about it.

20 sausis 2008 18:01

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I like the current version with the English word "gay" left as is.