Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski - you may not be as gay as this

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
you may not be as gay as this
Tekst
Podnet od lipereira
Izvorni jezik: Engleski

you may not be as gay as this

Natpis
você não pode ser tão alegre quanto isso
Prevod
Portugalski

Preveo Lady Priscila
Željeni jezik: Portugalski

você não pode ser tão 'gay' quanto isso
Poslednja provera i obrada od Sweet Dreams - 21 Januar 2008 19:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Januar 2008 00:22

kafetzou
Broj poruka: 7963
NOTE: "gay" has several meanings nowadays in English. There's the original "gay" meaning "happy", but that only appears in very old fashioned texts. The most common meaning is "homosexual", but I'm not sure if that makes sense in this case. The third meaning is one used by young people (teens and young adults), which is "stupid" or "not streetwise".

19 Januar 2008 04:41

Angelus
Broj poruka: 1227
It has been translated as happy in the Portuguese text. I don't believe it has this meaning.

19 Januar 2008 05:05

kafetzou
Broj poruka: 7963
Neither do I - that's why I wrote the note.

19 Januar 2008 19:21

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
I think the same about it.

20 Januar 2008 18:01

kafetzou
Broj poruka: 7963
I like the current version with the English word "gay" left as is.