Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski - you may not be as gay as this

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
you may not be as gay as this
Tekst
Wprowadzone przez lipereira
Język źródłowy: Angielski

you may not be as gay as this

Tytuł
você não pode ser tão alegre quanto isso
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez Lady Priscila
Język docelowy: Portugalski

você não pode ser tão 'gay' quanto isso
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sweet Dreams - 21 Styczeń 2008 19:32





Ostatni Post

Autor
Post

19 Styczeń 2008 00:22

kafetzou
Liczba postów: 7963
NOTE: "gay" has several meanings nowadays in English. There's the original "gay" meaning "happy", but that only appears in very old fashioned texts. The most common meaning is "homosexual", but I'm not sure if that makes sense in this case. The third meaning is one used by young people (teens and young adults), which is "stupid" or "not streetwise".

19 Styczeń 2008 04:41

Angelus
Liczba postów: 1227
It has been translated as happy in the Portuguese text. I don't believe it has this meaning.

19 Styczeń 2008 05:05

kafetzou
Liczba postów: 7963
Neither do I - that's why I wrote the note.

19 Styczeń 2008 19:21

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
I think the same about it.

20 Styczeń 2008 18:01

kafetzou
Liczba postów: 7963
I like the current version with the English word "gay" left as is.