Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Portugalski - you may not be as gay as this

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiPortugalski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
you may not be as gay as this
Tekst
Poslao lipereira
Izvorni jezik: Engleski

you may not be as gay as this

Naslov
você não pode ser tão alegre quanto isso
Prevođenje
Portugalski

Preveo Lady Priscila
Ciljni jezik: Portugalski

você não pode ser tão 'gay' quanto isso
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 21 siječanj 2008 19:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 siječanj 2008 00:22

kafetzou
Broj poruka: 7963
NOTE: "gay" has several meanings nowadays in English. There's the original "gay" meaning "happy", but that only appears in very old fashioned texts. The most common meaning is "homosexual", but I'm not sure if that makes sense in this case. The third meaning is one used by young people (teens and young adults), which is "stupid" or "not streetwise".

19 siječanj 2008 04:41

Angelus
Broj poruka: 1227
It has been translated as happy in the Portuguese text. I don't believe it has this meaning.

19 siječanj 2008 05:05

kafetzou
Broj poruka: 7963
Neither do I - that's why I wrote the note.

19 siječanj 2008 19:21

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
I think the same about it.

20 siječanj 2008 18:01

kafetzou
Broj poruka: 7963
I like the current version with the English word "gay" left as is.