Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית - you may not be as gay as this

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
you may not be as gay as this
טקסט
נשלח על ידי lipereira
שפת המקור: אנגלית

you may not be as gay as this

שם
você não pode ser tão alegre quanto isso
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Lady Priscila
שפת המטרה: פורטוגזית

você não pode ser tão 'gay' quanto isso
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 21 ינואר 2008 19:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ינואר 2008 00:22

kafetzou
מספר הודעות: 7963
NOTE: "gay" has several meanings nowadays in English. There's the original "gay" meaning "happy", but that only appears in very old fashioned texts. The most common meaning is "homosexual", but I'm not sure if that makes sense in this case. The third meaning is one used by young people (teens and young adults), which is "stupid" or "not streetwise".

19 ינואר 2008 04:41

Angelus
מספר הודעות: 1227
It has been translated as happy in the Portuguese text. I don't believe it has this meaning.

19 ינואר 2008 05:05

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Neither do I - that's why I wrote the note.

19 ינואר 2008 19:21

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
I think the same about it.

20 ינואר 2008 18:01

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I like the current version with the English word "gay" left as is.