Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès - you may not be as gay as this

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
you may not be as gay as this
Text
Enviat per lipereira
Idioma orígen: Anglès

you may not be as gay as this

Títol
você não pode ser tão alegre quanto isso
Traducció
Portuguès

Traduït per Lady Priscila
Idioma destí: Portuguès

você não pode ser tão 'gay' quanto isso
Darrera validació o edició per Sweet Dreams - 21 Gener 2008 19:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Gener 2008 00:22

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
NOTE: "gay" has several meanings nowadays in English. There's the original "gay" meaning "happy", but that only appears in very old fashioned texts. The most common meaning is "homosexual", but I'm not sure if that makes sense in this case. The third meaning is one used by young people (teens and young adults), which is "stupid" or "not streetwise".

19 Gener 2008 04:41

Angelus
Nombre de missatges: 1227
It has been translated as happy in the Portuguese text. I don't believe it has this meaning.

19 Gener 2008 05:05

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Neither do I - that's why I wrote the note.

19 Gener 2008 19:21

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
I think the same about it.

20 Gener 2008 18:01

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I like the current version with the English word "gay" left as is.