ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - you may not be as gay as thisحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف جملة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | you may not be as gay as this | | لغة مصدر: انجليزي
you may not be as gay as this |
|
| você não pode ser tão alegre quanto isso | | لغة الهدف: برتغاليّ
você não pode ser tão 'gay' quanto isso |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 21 كانون الثاني 2008 19:32
آخر رسائل | | | | | 19 كانون الثاني 2008 00:22 | | | NOTE: "gay" has several meanings nowadays in English. There's the original "gay" meaning "happy", but that only appears in very old fashioned texts. The most common meaning is "homosexual", but I'm not sure if that makes sense in this case. The third meaning is one used by young people (teens and young adults), which is "stupid" or "not streetwise". | | | 19 كانون الثاني 2008 04:41 | | | It has been translated as happy in the Portuguese text. I don't believe it has this meaning. | | | 19 كانون الثاني 2008 05:05 | | | Neither do I - that's why I wrote the note. | | | 19 كانون الثاني 2008 19:21 | | | I think the same about it. | | | 20 كانون الثاني 2008 18:01 | | | I like the current version with the English word "gay" left as is. |
|
|