Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Fransk - الله أكبر والأقدار ماضية
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
الله أكبر والأقدار ماضية
Tekst
Skrevet av
somi
Kildespråk: Arabisk
الله أكبر والأقدار ماضية
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
اريد ان يترجم هذا النص الى Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ©
Tittel
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Mokhtari
Språket det skal oversettes til: Fransk
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
الاققدار est remplacée par الاقدار
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 29 Februar 2008 14:00
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Februar 2008 23:22
paraint
Antall Innlegg: 3
الله اكبر. لا يمكن تغيير القدر
29 Februar 2008 11:44
elmota
Antall Innlegg: 744
bridge:
"Allah Akbar" (which means Allah is greater), and fate carries on
CC:
Francky5591
29 Februar 2008 11:48
Botica
Antall Innlegg: 643
Pourquoi penses-tu, paraint, que cette traduction est erronée ?
29 Februar 2008 14:00
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks elmota! here there's a slightly different way to express it in the French version ("nothing can change fate"
, but as it is a "meaning only" translation request, we'll leave it as it is and validate.