Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Fransızca - الله أكبر والأقدار ماضية

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
الله أكبر والأقدار ماضية
Metin
Öneri somi
Kaynak dil: Arapça

الله أكبر والأقدار ماضية
Çeviriyle ilgili açıklamalar
اريد ان يترجم هذا النص الى الفرنسية

Başlık
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Tercüme
Fransızca

Çeviri Mokhtari
Hedef dil: Fransızca

Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
الاققدار est remplacée par الاقدار
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Şubat 2008 14:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Şubat 2008 23:22

paraint
Mesaj Sayısı: 3
الله اكبر. لا يمكن تغيير القدر

29 Şubat 2008 11:44

elmota
Mesaj Sayısı: 744
bridge:
"Allah Akbar" (which means Allah is greater), and fate carries on

CC: Francky5591

29 Şubat 2008 11:48

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Pourquoi penses-tu, paraint, que cette traduction est erronée ?

29 Şubat 2008 14:00

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks elmota! here there's a slightly different way to express it in the French version ("nothing can change fate", but as it is a "meaning only" translation request, we'll leave it as it is and validate.