Tercüme - Arapça-Fransızca - الله أكبر والأقدار ماضيةŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | الله أكبر والأقدار ماضية | | Kaynak dil: Arapça
الله أكبر والأقدار ماضية | Çeviriyle ilgili açıklamalar | اريد ان يترجم هذا النص الى الÙرنسية |
|
| Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin. | | Hedef dil: Fransızca
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | الاققدار est remplacée par الاقدار
|
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Şubat 2008 14:00
Son Gönderilen | | | | | 28 Şubat 2008 23:22 | | | الله اكبر. لا يمكن تغيير القدر | | | 29 Şubat 2008 11:44 | | | bridge:
"Allah Akbar" (which means Allah is greater), and fate carries on CC: Francky5591 | | | 29 Şubat 2008 11:48 | | | Pourquoi penses-tu, paraint, que cette traduction est erronée ? | | | 29 Şubat 2008 14:00 | | | Thanks elmota! here there's a slightly different way to express it in the French version ("nothing can change fate" , but as it is a "meaning only" translation request, we'll leave it as it is and validate.
|
|
|