Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Arabisht-Frengjisht - الله أكبر والأقدار ماضية
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
الله أكبر والأقدار ماضية
Tekst
Prezantuar nga
somi
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
الله أكبر والأقدار ماضية
Vërejtje rreth përkthimit
اريد ان يترجم هذا النص الى الÙرنسية
Titull
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
Mokhtari
Përkthe në: Frengjisht
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Vërejtje rreth përkthimit
الاققدار est remplacée par الاقدار
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 29 Shkurt 2008 14:00
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Shkurt 2008 23:22
paraint
Numri i postimeve: 3
الله اكبر. لا يمكن تغيير القدر
29 Shkurt 2008 11:44
elmota
Numri i postimeve: 744
bridge:
"Allah Akbar" (which means Allah is greater), and fate carries on
CC:
Francky5591
29 Shkurt 2008 11:48
Botica
Numri i postimeve: 643
Pourquoi penses-tu, paraint, que cette traduction est erronée ?
29 Shkurt 2008 14:00
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks elmota! here there's a slightly different way to express it in the French version ("nothing can change fate"
, but as it is a "meaning only" translation request, we'll leave it as it is and validate.