Μετάφραση - Αραβικά-Γαλλικά - الله أكبر والأقدار ماضيةΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | الله أكبر والأقدار ماضية | Κείμενο Υποβλήθηκε από somi | Γλώσσα πηγής: Αραβικά
الله أكبر والأقدار ماضية | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | اريد ان يترجم هذا النص الى الÙرنسية |
|
| Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin. | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από Mokhtari | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | الاققدار est remplacée par الاقدار
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 29 Φεβρουάριος 2008 14:00
Τελευταία μηνύματα | | | | | 28 Φεβρουάριος 2008 23:22 | | | الله اكبر. لا يمكن تغيير القدر | | | 29 Φεβρουάριος 2008 11:44 | | | bridge:
"Allah Akbar" (which means Allah is greater), and fate carries on CC: Francky5591 | | | 29 Φεβρουάριος 2008 11:48 | | | Pourquoi penses-tu, paraint, que cette traduction est erronée ? | | | 29 Φεβρουάριος 2008 14:00 | | | Thanks elmota! here there's a slightly different way to express it in the French version ("nothing can change fate" , but as it is a "meaning only" translation request, we'll leave it as it is and validate.
|
|
|