Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - الله أكبر والأقدار ماضية

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
الله أكبر والأقدار ماضية
テキスト
somi様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

الله أكبر والأقدار ماضية
翻訳についてのコメント
اريد ان يترجم هذا النص الى الفرنسية

タイトル
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
翻訳
フランス語

Mokhtari様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
翻訳についてのコメント
الاققدار est remplacée par الاقدار
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 2月 29日 14:00





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 28日 23:22

paraint
投稿数: 3
الله اكبر. لا يمكن تغيير القدر

2008年 2月 29日 11:44

elmota
投稿数: 744
bridge:
"Allah Akbar" (which means Allah is greater), and fate carries on

CC: Francky5591

2008年 2月 29日 11:48

Botica
投稿数: 643
Pourquoi penses-tu, paraint, que cette traduction est erronée ?

2008年 2月 29日 14:00

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks elmota! here there's a slightly different way to express it in the French version ("nothing can change fate", but as it is a "meaning only" translation request, we'll leave it as it is and validate.