Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Árabe-Francés - الله أكبر والأقدار ماضية
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
الله أكبر والأقدار ماضية
Texto
Propuesto por
somi
Idioma de origen: Árabe
الله أكبر والأقدار ماضية
Nota acerca de la traducción
اريد ان يترجم هذا النص الى الÙرنسية
Título
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Traducción
Francés
Traducido por
Mokhtari
Idioma de destino: Francés
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Nota acerca de la traducción
الاققدار est remplacée par الاقدار
Última validación o corrección por
Francky5591
- 29 Febrero 2008 14:00
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Febrero 2008 23:22
paraint
Cantidad de envíos: 3
الله اكبر. لا يمكن تغيير القدر
29 Febrero 2008 11:44
elmota
Cantidad de envíos: 744
bridge:
"Allah Akbar" (which means Allah is greater), and fate carries on
CC:
Francky5591
29 Febrero 2008 11:48
Botica
Cantidad de envíos: 643
Pourquoi penses-tu, paraint, que cette traduction est erronée ?
29 Febrero 2008 14:00
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks elmota! here there's a slightly different way to express it in the French version ("nothing can change fate"
, but as it is a "meaning only" translation request, we'll leave it as it is and validate.