Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
Tekst
Skrevet av chickalina
Kildespråk: Tyrkisk

seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Tittel
It is too difficult for me to describe you.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It is too difficult for me to describe you.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
:))
Senest vurdert og redigert av dramati - 18 Februar 2008 18:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Februar 2008 09:51

janissary
Antall Innlegg: 2
hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone.

18 Februar 2008 11:48

feb
Antall Innlegg: 7
Should be: It is too difficult (for me) to describe you

18 Februar 2008 14:06

kfeto
Antall Innlegg: 953
it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous