Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
متن
chickalina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

عنوان
It is too difficult for me to describe you.
ترجمه
انگلیسی

sirinler ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

It is too difficult for me to describe you.
ملاحظاتی درباره ترجمه
:))
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 18 فوریه 2008 18:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 فوریه 2008 09:51

janissary
تعداد پیامها: 2
hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone.

18 فوریه 2008 11:48

feb
تعداد پیامها: 7
Should be: It is too difficult (for me) to describe you

18 فوریه 2008 14:06

kfeto
تعداد پیامها: 953
it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous