Traducerea - Turcă-Engleză - seni anlatmak o kadar guc guc benim icinStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | seni anlatmak o kadar guc guc benim icin | | Limba sursă: Turcă
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin |
|
| It is too difficult for me to describe you. | | Limba ţintă: Engleză
It is too difficult for me to describe you. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 18 Februarie 2008 18:59
Ultimele mesaje | | | | | 18 Februarie 2008 09:51 | | | hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone. | | | 18 Februarie 2008 11:48 | | febNumărul mesajelor scrise: 7 | Should be: It is too difficult (for me) to describe you | | | 18 Februarie 2008 14:06 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous |
|
|