Traduction - Turc-Anglais - seni anlatmak o kadar guc guc benim icinEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Phrase - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | seni anlatmak o kadar guc guc benim icin | | Langue de départ: Turc
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin |
|
| It is too difficult for me to describe you. | | Langue d'arrivée: Anglais
It is too difficult for me to describe you. | Commentaires pour la traduction | |
|
Dernière édition ou validation par dramati - 18 Février 2008 18:59
Derniers messages | | | | | 18 Février 2008 09:51 | | | hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone. | | | 18 Février 2008 11:48 | | febNombre de messages: 7 | Should be: It is too difficult (for me) to describe you | | | 18 Février 2008 14:06 | | kfetoNombre de messages: 953 | it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous |
|
|