Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - seni anlatmak o kadar guc guc benim icinHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Sentence - Love / Friendship Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | seni anlatmak o kadar guc guc benim icin | | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin |
|
| It is too difficult for me to describe you. | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na sirinler | Lugha inayolengwa: Kiingereza
It is too difficult for me to describe you. | | |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 18 Februari 2008 18:59
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 18 Februari 2008 09:51 | | | hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone. | | | 18 Februari 2008 11:48 | | febIdadi ya ujumbe: 7 | Should be: It is too difficult (for me) to describe you | | | 18 Februari 2008 14:06 | | kfetoIdadi ya ujumbe: 953 | it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous |
|
|