Translation - Turkish-English - seni anlatmak o kadar guc guc benim icinCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | seni anlatmak o kadar guc guc benim icin | | Source language: Turkish
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin |
|
| It is too difficult for me to describe you. | TranslationEnglish Translated by sirinler | Target language: English
It is too difficult for me to describe you. | Remarks about the translation | |
|
Last validated or edited by dramati - 18 February 2008 18:59
Latest messages | | | | | 18 February 2008 09:51 | | | hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone. | | | 18 February 2008 11:48 | | febNumber of messages: 7 | Should be: It is too difficult (for me) to describe you | | | 18 February 2008 14:06 | | kfetoNumber of messages: 953 | it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous |
|
|