Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - Oversettelse Polsk

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelskSvenskNorskDansk

Tittel
Oversettelse Polsk
Tekst
Skrevet av Muffen99
Kildespråk: Polsk

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

Tittel
Oversettelse Polsk
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Kaasiaa
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Senest vurdert og redigert av dramati - 24 Februar 2008 07:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Februar 2008 07:28

dramati
Antall Innlegg: 972
is this English? What in the world is moit.

21 Februar 2008 08:49

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 Februar 2008 20:53

Kaasiaa
Antall Innlegg: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 Februar 2008 08:53

dramati
Antall Innlegg: 972
So please edit the translation Kaasiaa