Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - Oversettelse Polsk
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Oversettelse Polsk
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Muffen99
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi
Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji
Kichwa
Oversettelse Polsk
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Kaasiaa
Lugha inayolengwa: Kiingereza
You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Maelezo kwa mfasiri
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
dramati
- 24 Februari 2008 07:37
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Februari 2008 07:28
dramati
Idadi ya ujumbe: 972
is this English? What in the world is moit.
21 Februari 2008 08:49
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.
It just means 'litter'
Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot
... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)
21 Februari 2008 20:53
Kaasiaa
Idadi ya ujumbe: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word
now i know what is mean
thanks Angelus
22 Februari 2008 08:53
dramati
Idadi ya ujumbe: 972
So please edit the translation Kaasiaa