Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - Oversettelse Polsk

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleskiŠvedskiNorveškiDanski

Naslov
Oversettelse Polsk
Tekst
Poslao Muffen99
Izvorni jezik: Poljski

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

Naslov
Oversettelse Polsk
Prevođenje
Engleski

Preveo Kaasiaa
Ciljni jezik: Engleski

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Primjedbe o prijevodu
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 24 veljača 2008 07:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 veljača 2008 07:28

dramati
Broj poruka: 972
is this English? What in the world is moit.

21 veljača 2008 08:49

Angelus
Broj poruka: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 veljača 2008 20:53

Kaasiaa
Broj poruka: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 veljača 2008 08:53

dramati
Broj poruka: 972
So please edit the translation Kaasiaa