Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Английски - Oversettelse Polsk

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийскиSwedishНорвежкиДатски

Заглавие
Oversettelse Polsk
Текст
Предоставено от Muffen99
Език, от който се превежда: Полски

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

Заглавие
Oversettelse Polsk
Превод
Английски

Преведено от Kaasiaa
Желан език: Английски

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Забележки за превода
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
За последен път се одобри от dramati - 24 Февруари 2008 07:37





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Февруари 2008 07:28

dramati
Общо мнения: 972
is this English? What in the world is moit.

21 Февруари 2008 08:49

Angelus
Общо мнения: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 Февруари 2008 20:53

Kaasiaa
Общо мнения: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 Февруари 2008 08:53

dramati
Общо мнения: 972
So please edit the translation Kaasiaa