Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polonês-Inglês - Oversettelse Polsk
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Oversettelse Polsk
Texto
Enviado por
Muffen99
Idioma de origem: Polonês
Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji
Título
Oversettelse Polsk
Tradução
Inglês
Traduzido por
Kaasiaa
Idioma alvo: Inglês
You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Notas sobre a tradução
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Último validado ou editado por
dramati
- 24 Fevereiro 2008 07:37
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Fevereiro 2008 07:28
dramati
Número de Mensagens: 972
is this English? What in the world is moit.
21 Fevereiro 2008 08:49
Angelus
Número de Mensagens: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.
It just means 'litter'
Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot
... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)
21 Fevereiro 2008 20:53
Kaasiaa
Número de Mensagens: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word
now i know what is mean
thanks Angelus
22 Fevereiro 2008 08:53
dramati
Número de Mensagens: 972
So please edit the translation Kaasiaa