Tradução - Polaco-Inglês - Oversettelse PolskEstado actual Tradução
| | | Língua de origem: Polaco
Masz piekne psy !!! Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot..... Przysytam pozdrowienia ze Szwecji |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por Kaasiaa | Língua alvo: Inglês
You have beautiful dogs!!! I'm anxiously waiting when the next litter will be born I send you regards from Sweden | | I don't know the world miot.. this is mistake i think... |
|
Última validação ou edição por dramati - 24 Fevereiro 2008 07:37
Última Mensagem | | | | | 21 Fevereiro 2008 07:28 | | | is this English? What in the world is moit. | | | 21 Fevereiro 2008 08:49 | | | Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.
It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies) | | | 21 Fevereiro 2008 20:53 | | | Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus | | | 22 Fevereiro 2008 08:53 | | | So please edit the translation Kaasiaa |
|
|