Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - Oversettelse Polsk

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaSvedaNorvegaDana

Titolo
Oversettelse Polsk
Teksto
Submetigx per Muffen99
Font-lingvo: Pola

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

Titolo
Oversettelse Polsk
Traduko
Angla

Tradukita per Kaasiaa
Cel-lingvo: Angla

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Rimarkoj pri la traduko
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 24 Februaro 2008 07:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Februaro 2008 07:28

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
is this English? What in the world is moit.

21 Februaro 2008 08:49

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 Februaro 2008 20:53

Kaasiaa
Nombro da afiŝoj: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 Februaro 2008 08:53

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
So please edit the translation Kaasiaa