Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -انجليزي - Oversettelse Polsk

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي انجليزيسويدينُرْوِيجِيّدانمركي

عنوان
Oversettelse Polsk
نص
إقترحت من طرف Muffen99
لغة مصدر: بولندي

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

عنوان
Oversettelse Polsk
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Kaasiaa
لغة الهدف: انجليزي

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
ملاحظات حول الترجمة
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 24 شباط 2008 07:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 شباط 2008 07:28

dramati
عدد الرسائل: 972
is this English? What in the world is moit.

21 شباط 2008 08:49

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 شباط 2008 20:53

Kaasiaa
عدد الرسائل: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 شباط 2008 08:53

dramati
عدد الرسائل: 972
So please edit the translation Kaasiaa