الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بولندي -انجليزي - Oversettelse Polsk
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Oversettelse Polsk
نص
إقترحت من طرف
Muffen99
لغة مصدر: بولندي
Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji
عنوان
Oversettelse Polsk
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Kaasiaa
لغة الهدف: انجليزي
You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
ملاحظات حول الترجمة
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
آخر تصديق أو تحرير من طرف
dramati
- 24 شباط 2008 07:37
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 شباط 2008 07:28
dramati
عدد الرسائل: 972
is this English? What in the world is moit.
21 شباط 2008 08:49
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.
It just means 'litter'
Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot
... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)
21 شباط 2008 20:53
Kaasiaa
عدد الرسائل: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word
now i know what is mean
thanks Angelus
22 شباط 2008 08:53
dramati
عدد الرسائل: 972
So please edit the translation Kaasiaa