Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - Oversettelse Polsk

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικάΣουηδικάΝορβηγικάΔανέζικα

τίτλος
Oversettelse Polsk
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Muffen99
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

τίτλος
Oversettelse Polsk
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Kaasiaa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 24 Φεβρουάριος 2008 07:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Φεβρουάριος 2008 07:28

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
is this English? What in the world is moit.

21 Φεβρουάριος 2008 08:49

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 Φεβρουάριος 2008 20:53

Kaasiaa
Αριθμός μηνυμάτων: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 Φεβρουάριος 2008 08:53

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
So please edit the translation Kaasiaa