Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Polski-Angielski - Oversettelse Polsk
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Oversettelse Polsk
Tekst
Wprowadzone przez
Muffen99
Język źródłowy: Polski
Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji
Tytuł
Oversettelse Polsk
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Kaasiaa
Język docelowy: Angielski
You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Uwagi na temat tłumaczenia
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
dramati
- 24 Luty 2008 07:37
Ostatni Post
Autor
Post
21 Luty 2008 07:28
dramati
Liczba postów: 972
is this English? What in the world is moit.
21 Luty 2008 08:49
Angelus
Liczba postów: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.
It just means 'litter'
Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot
... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)
21 Luty 2008 20:53
Kaasiaa
Liczba postów: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word
now i know what is mean
thanks Angelus
22 Luty 2008 08:53
dramati
Liczba postów: 972
So please edit the translation Kaasiaa