Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Lehçe-İngilizce - Oversettelse Polsk
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Oversettelse Polsk
Metin
Öneri
Muffen99
Kaynak dil: Lehçe
Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji
Başlık
Oversettelse Polsk
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Kaasiaa
Hedef dil: İngilizce
You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
En son
dramati
tarafından onaylandı - 24 Şubat 2008 07:37
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Şubat 2008 07:28
dramati
Mesaj Sayısı: 972
is this English? What in the world is moit.
21 Şubat 2008 08:49
Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.
It just means 'litter'
Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot
... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)
21 Şubat 2008 20:53
Kaasiaa
Mesaj Sayısı: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word
now i know what is mean
thanks Angelus
22 Şubat 2008 08:53
dramati
Mesaj Sayısı: 972
So please edit the translation Kaasiaa